Zwickau
Übersetzt in viele Sprachen und zwölf Dialekte – nur Erzgebirgisch fehlt. Ein Übersetzungswettbewerb für das bekannte Kinderbuch von Albert Sixtus soll das ändern. Was man dazu wissen muss.
Vor 100 Jahren ist der erste Band des Kinderbuch-Klassikers „Die Häschenschule“ erschienen. Weil Albert Sixtus, der Verfasser der Verse, damals in Kirchberg lebte, hat der Verein „Zukunftsregion Zwickau“ anlässlich des Jubiläums einen Übersetzungswettbewerb ausgelobt: Das bekannte Kinderbuch soll ins Erzgebirgische übertragen werden.
Registrieren und testen.
Jetzt mit Ihrer Registrierung 1 Monat gratis testen und alle Beiträge lesen.
Schon Abonnent? Melden Sie sich mit ihren Zugangsdaten an.